🇬🇧 It will be an exciting and challenging event, made for those who love playing pickleball outdoors and enjoying the good weather and the beaches.
Hotel Playa de la Luz 4* (Player's hotel) is the first hotel with exclusive pickleball outdoors in Spain.
Categories:
- 19+ (5.0, 4.5, 3.5)
- 50+
- 60+
- JUNIORS (U15)
Player age:
- Your age as at 31 december 2024.
- For a playing pair age is the lowest of the pair.
🇪🇸 Será un evento emocionante y desafiante, hecho para aquellos que aman jugar pickleball al aire libre y disfrutar del buen clima y las playas.
Hotel Playa de la Luz 4* (Hotel de los jugadores) es el primer hotel con pistas exclusivas de pickleball en España.
Categorías:
- 19+ (5.0, 4.5, 3.5)
- 50+
- 60+
- JUNIORS (Sub15)
Edad del jugador:
-Tu edad al 31 de diciembre.
- Para una pareja de jugadores la edad es la más baja de la pareja.
** Será de aplicación el reglamento oficial de la IFP y USA Pickleball.
🇬🇧 Registration: 6 September 2024 – 8 October 2024 or either until the maximum number of inscriptions are completed or the number of players per category.
The registration will be in the app, RAQT.
Notice that no payment will be accepted in cash but has to be transferred to the above mentioned bank account.
From the 13rd of October, no refunds are done may they be justified or not.
A substitute can be found in order not to lose the inscription fee.
*Some details to be confirmed.
🇪🇸 Inscripción: 6 Septiembre 2024 – 8 Octubre 2024 o bien hasta completar el número máximo de inscripciones o el número de jugadores por categoría.
El registro se realizará en la aplicación RAQT.
Tenga en cuenta que no se aceptará ningún pago en efectivo, sino que deberá realizarse a través de la aplicación de Raqt.
A partir del 13 de octubre no se realizan devoluciones, estén o no justificadas.
Se podrá buscar un sustituto para no perder el importe de la inscripción.
*Algunos detalles por confirmar.
🇬🇧 SATURDAY, 19th October: Singles (9.00h), after Men's & Women's Doubles
SUNDAY, 20th October - Mixed Doubles Day (9,00)
🇪🇸 SÁBADO 19 de octubre, Individuales (9,00), después Dobles masculino y femenino
DOMINGO 20 de octubre - Dobles Mixtos (9,00)
*Individual masculino 5.0
*Individual masculino 3.5
*Individual femenino 5.0
*Individual femenino 3.5
*Individual masculino 50+
*Individual femenino 50+
*Individual masculino 60+
*Juniors individuales (sub15)
*Dobles Masculino 5.0
*Dobles Masculino 3.5
*Dobles Femenino 5.0
*Dobles Femenino 3.5
*Dobles Femenino 2.5
*Dobles Masculino 50+
*Dobles femenino 50+
*Dobles Masculino 60+
*Dobles femenino 60+
*Juniors Dobles Masculino (sub15)
*Juniors Dobles femenino (sub15)
*Dobles Mixto 5.0
*Dobles Mixto 3.5
*Dobles Mixto 50+
*Dobles Mixto 60+
*Juniors Dobles Mixtos (sub15)
🇬🇧 CATEGORY 19+ 5.0:
After finishing the group stage, the top ranked will play the 5.0 direct playoffs and the next ranked will play the 4.5 direct playoffs. Which, we start with one level but ended up with 2 levels.
🇪🇸 CATEGORÍA 19+ 5.0:
Tras la fase de grupos, los mejores clasificados jugarán las eliminatorias de 5.0 mientras los siguientes clasificados jugarán las eliminatorias de 4.5 (esta categoría no puntuará para el ranking del SPT). En conclusión, iniciamos la categoría con un nivel (5.0) y finalizamos con 2 niveles (5.0 y 4.5).
🇬🇧 Round robin and direct eliminations in all categories.
BALL: Frankin X40
After the match, the used ball is returned to the referee or the tournanent desk.
🇪🇸 Fase de grupos y eliminaciones directas en todas las categorías.
BOLA: FranklinX40
Después del partido, la bola usada se devuelve al árbitro o a la mesa del torneo.
🇬🇧 Open Divisions 19+ 5.0**:
1 Category: 20€
2 Categories: 40€
3 Categories: 60€
Category 19+ 3.5, 50+, 60+:
1 Category: 20€
2 Categories: 30€
3 Categories: 40€
Juniors (U15):
1 Category: 15€
2 Categories: 25€
3 Categories: 35€
*Players can register to a maximum of 3 divisions that would be played on 2 different days.
**Category 19+ 5.0:
After finishing the group stage, the top ranked will play the 5.0 direct playoffs and the next ranked will play the 4.5 direct playoffs. Which means, we start with one level but ended up with 2 levels.
IMPORTANT !!!
In the event that the minimum number of players or pairs is not reached to open a category, differents categories will be separated with prior notice to the affected players.
🇪🇸 CATEGORIA OPEN 19+ 5.0**
1 Categoria: 20€
2 Categorías: 40€
3 Categorías: 60€
Resto de categorías 19+, 50+, 60+:
1 Categoría: 20€
2 Categorías: 30€
3 Categorías: 40€
Juniors (U15):
1 Categoría: 15€
2 Categorías: 25€
3 Categorías: 35€
*Los jugadores pueden inscribirse en un máximo de 3 divisiones que se jugarían en 2 días diferentes.
**Categoria 19+ 5.0:
Tras la fase de grupos, los mejores clasificados jugarán las eliminatorias de 5.0 mientras los siguientes clasificados jugarán las eliminatorias de 4.5. En conclusión, iniciamos la categoría con un nivel (5.0) y finalizamos con 2 niveles (5.0 y 4.5).
IMPORTANTE !!!
En los eventos en los que el minimo de jugadores o parejas no sean lo suficiente para abrir una categoría, distintas categorias podran ser unidas previa autorización de los jugadores implicados.
🇬🇧 CATEGORY 19+ 5.0: medals + paddles PRO (Joola or PROXR) only for the WINNERS of each category (200-240€ each one)
Rest of categories: medals + Thermal bottles Reballution, only for the WINNERS of each category.
🇪🇸 CATEGORÍA 19+ 5.0: medallas + palas PRO (Joola o PROXR) solo para los ganadores de cada categoría (cada pala con un valor de 200-240€)
Resto de categorías: medallas + botellas térmicas o material deportivo, solo para los ganadores de cada categoria.
TODOS LOS JUGADORES INSCRITOS RECIBIRÁN UNA CAMISETA DE NUESTRO CLUB REBALLUTION.
The players registered have a discount at the Hotel Playa de la Luz.
🇬🇧 HOTEL PLAYA DE LA LUZ (4*)
One of the best hotels in the province of Cádiz and that will help in the global expansion of Pickleball with its collaboration to develop sports tourism.
We are Glad to inform you that this is the first Hotel in Spain with exclusive pickleball courts in, so that you can enjoy.
Distance to the beach: 1 minute walking and distance to the venue: 5 minutes walking
IF YOU NEED MORE INFORMATION ABOUT THE PRICES, YOU CAN ASK US
Instagram: @pickleballrota
xsportrota2020@gmail.com
🇪🇸 HOTEL PLAYA DE LA LUZ (4*)
Uno de los mejores hoteles de la provincia de Cádiz y que ayudará a la expansión global de Pickleball con su colaboración para desarrollar el turismo deportivo.
Nos alegra informarte que este es el primer Hotel en España con pistas exclusivas de pickleball para que puedas disfrutar.
Distancia a la playa: 1 minuto caminando y a las instalaciones (torneo): 5 minutos caminando
SI NECESITAS MÁS INFORMACIÓN ACERCA DE LOS PRECIOS, PUEDES CONTACTARNOS:
Instagram: @pickleballrota
xsportrota2020@gmail.com
🇬🇧 By plane (International Airports):
- Airport Jerez de la Frontera (XRY) - approx.30min to the venue
- Airport Seville (SVQ) - approx. 1.20h to the venue
- Airport Gibraltar (GIB) - approx. 1.30h to the venue
- Airport Malaga (AGP) – approx. 3h to he venue
Train:
Rota has no train station, being Jerez de la Frontera and El Puerto de Santa Maria the nearest stations. Both stations are intermediate points on the Sevilla-Jerez line. Find out below how to get to Rota by train.
If you are coming from Seville, you must buy a ticket to Jerez de la Frontera at the Santa Justa train station. You can choose between the RENFE medium distance service (travel time 1h 5min) and the ALVIA service (travel time 55 minutes) which is about 5 euros more expensive. From there you will have to continue your journey by another means (car or bus).
Spanish Train Company - https://www.renfe.com/es/en/suburban/suburban-seville
Buses from Seville:
If you wish to travel from Seville to Rota by bus, you must take one of the many COMES buses that run daily on this line. The bus station from where they leave for Seville is the Prado station in San Sebastian. The trip takes 2 hours, with an intermediate stop in Jerez. The approximate price of the Seville-Rota bus trip is 12 euros.
Buses from Jerez:
In this case, in addition to the Sevilla-Jerez-Rota line, you can take any of the buses of the Jerez-Rota line, operated by the COMES company.
Route M-905 (Sevilla-Jerez-Rota): the journey time from Jerez to Roma is 30 minutes.
Road M-560 (Jerez-Rota): travel time 45 minutes.
Line M-561 (Jerez-Sanlúcar-Chipiona-Costa Ballena): This bus does not stop in the center of Rota. You should only take it if your destination is Costa Ballena. The travel time is 30 minutes.
The fare between Jerez and Rota is 1.90 euros for a single ticket and 1.32 euros if you pay with the card of the Consorcio de Transportes de la Bahía de Cádiz. https://www.tgcomes.es/
Car:
If you arrive from Seville (capital) we recommend the following 3 routes:
Seville
- Las Cabezas de San Juan - Sanlúcar de Barrameda - Rota.
(AP-4, 121 kms., 1 h 28 min. approx., toll Sevilla - Las Cabezas):
Quiet and fast route with little traffic. This route runs along the AP-4 freeway (Seville-Cadiz)
Sevilla
- Jerez de la Frontera – Rota
(A-4, 121 kms, 1 h 25 min. approx., toll Sevilla - Jerez de la Frontera):
Route with possible slow traffic when exiting the highway at Jerez de la Frontera, as well as on the A-2078 regional road during weekends and summer. This route runs along the AP-4 freeway (Seville-Cádiz).
Seville
- Jerez de la Frontera – Rota
(N-IV, 129 kms., 1 h 41 min. approx.):
Route with slow traffic as it passes through the towns of Dos Hermanas, El Cuervo and Jerez de la Frontera, as well as along the entire route during weekends and summer.
If arriving from Jerez de la Frontera (Cádiz) we recommend taking the regional road A-2078 (30 kms., 33 min. approx.). Please note that there will be possible slow traffic during weekends and summer.
If you are arriving from El Puerto de Santa María (Cádiz) we recommend the new regional road A-491 (21 kms., 20 min. approx.). Please note that there will be possible slow traffic during weekends and summer.
Radiotaxi: 0034 956 84 00 85
Rent a bike: Hotel Playa de la Luz (956810500); other option is https://www.bicicletasvaldes.com/
🇬🇧 All player by registering in the tournanent agree to authorise the publishing of images taken during the tournanent. If any player does not agree with this, they must inform the organization by email: xsportrota2020@gmail.com
🇪🇸 Todo jugador al registrarse en el torneo acepta autorizar la publicación de imágenes tomadas durante el torneo. Si algún jugador no está de acuerdo con esto deberá comunicarlo a la organización mediante el correo electrónico: xsportrota2020@gmail.com
🇬🇧 Paddles that are not approved by the USAPA cannot be used.
Cases:
1. If the organization or a player perceives a non-approved racket BEFORE a match, said player will be forced to change his paddle. If he refuses, he will be expelled from the tournament.
2. If the organization or a player receives a non-approved racket DURING a match, that match will be considered lost to that player. He will be able to change his paddle for the next match. If he refuses, he will be expelled from the tournament.
3. If the organization or a player receives a non-approved paddle AFTER a match, the result of said match will be maintained. The player will be notified that he must change his paddle for the next match. If he refuses, he will be expelled from the tournament.
🇪🇸 No se podrán utilizar aquellas palas que no estén homologadas por la USAPA (serán revisadas en la web).
Casos:
1. Si la organización o un jugador percibe una pala no homolagada ANTES de un partido, dicho jugador se verá obligado a cambiar su pala. En caso de negarse, será expulsado del torneo.
2. Si la organización o un jugador percibe una pala no homolagada DURANTE un partido, se le dará por perdido dicho partido a ese jugador. Este podrá cambiar de pala para el siguiente partido. En caso de negarse, será expulsado del torneo.
3. Si la organización o un jugador percibe una pala no homolagada DESPUÉS un partido, se mantendrá el resultado de dicho partido. Se le avisará al jugador que debe cambiar de pala para el siguiente partido. En caso de negarse, será expulsado del torneo.
🇬🇧 The tourmament is played in an outdoor environment that is subject to potencial weather conditions that can interrupt play. If a weatherevent occurs mid bracket, every attemp will be made to resume the event has the right to shorten match play if weather causes scheduling delays.
In case of rain, the tournanent will NEVER be suspended due to bad weather, the organization will have a plan B (various facilities covered).
🇪🇸 El torneo se juega en una instalación al aire libre que está sujeto a posibles condiciones climáticas que pueden interrumpir el juego. Si ocurre un evento climático a mitad del cuadro, se hará todo lo posible para reanudarlo. El evento tiene el derecho de acortar el partido o las categorías de todo el torneo si el clima causa retrasos en la programación.
En caso de lluvia el torneo NUNCA se suspenderá por mal tiempo, la organización siempre tendrá un plan B (varias instalaciones cubiertas.
🇬🇧 In case of suspension and postponement of the tournament , the organization will refund 90% of the registration to all players. The players who return to new date will only have to pay 90% of the registration fee of the new replacement tournament.
🇪🇸 En caso de suspensión y aplazamiento del torneo, la organización reembolsará el 90% de la inscripción a todos los jugadores. Los jugadores que regresen a nueva fecha sólo deberán pagar el 90% de la cuota de inscripción del nuevo torneo de reemplazo.
🇬🇧 All results will be added to the DUPR application.
All players must have this application downloaded.
🇪🇸 Todos los resultados serán añadidos a la aplicación de DUPR.
Todos los jugadores deben tener dicha aplicación descargada.
Ernesto Velázquez (+34 650 31 47 41)
Miguel Santana (+34 622 28 31 95)
Instagram: pickleballrota
Email : xsportrota2020@gmail.com
🇬🇧 DRAW of 2 paddles (valued at 200€ each) after the mixed doubles among the players present at that time.
If the player is not there, no one can take the paddle in his place.
🇪🇸 Sorteo de 2 palas (valoradas en 200€ cada una) tras el dobles mixtos entre los jugadores presentes en el momento del sorteo.
Si un jugador no estuviera allí, nadie podría coger la pala en su lugar.
MENS SINGLES 19+ 5.0
Time to arrive: 8.30
Time to start: 9.00
Courts: 1-4
WOMENS DOUBLES 19+ 5.0
Time to arrive: 10.30
Time to start: 11.00
Courts: 7-8
MENS DOUBLES 19+ 5.0
Time to arrive: 14.15
Time to start: 14.45
Courts: 1-4
*IMPORTANTE: una vez publique los partidos con sus horarios correspondientes, podréis ver que la fase de grupos se empieza en las pistas que os muestro arriba. Mientras que algunas eliminatorias de algunas categorías se jugarían en otras pistas distintas a las de inicio. Todo esto lo veréis una vez salga el cuadro definitivo de cada categoría.
MIXED DOUBLES 19+ 5.0
Time to arrive: 8.45
Time to start: 9.15
Courts: 1-4