Saturday 29/06:
Mens Doubles Open and Womens Doubles Open start at 9:00 a.m
Saturday 29/06:
Mixed Double Open start at 2:00 p.m
These are approximate times, the final times will be 48 hours before the tournament begins.
Samstag 29/06:
Das Herren-Doppel-Open und das Damen-Doppel-Open beginnen um 9:00 Uhr
Samstag 29/06:
Mixed Double Open beginnt um 14:00 Uhr
Hierbei handelt es sich um ungefähre Zeiten. Die endgültigen Zeiten liegen 48 Stunden vor Turnierbeginn vor.
Dimanche 05/05 :
L'Open de double masculin et l'Open de double féminin commencent à 9h00.
Dimanche 05/05 :
Départ Mixte Double Open à 14h00
Ce sont des horaires approximatifs, les horaires définitifs seront 48 heures avant le début du tournoi.
Sabato 29/06:
Inizio del doppio maschile e del doppio femminile alle ore 9:00
Sabato 29/06:
Inizio Doppio Misto Open alle ore 14:00
Questi sono tempi approssimativi, i tempi definitivi saranno 48 ore prima dell'inizio del torneo.
10 CHF for registration (will be refunded for all members of the Swiss Pickleball Association)
30 CHF first division
15 each additional division
10 CHF für die Anmeldung (wird allen Mitgliedern der Swiss Pickleball Association zurückerstattet)
30 CHF erste Liga
15 jede weitere Abteilung
10 CHF pour l'inscription (seront remboursés pour tous les membres de l'Association Suisse de Pickleball)
30 CHF première division
15 chaque division supplémentaire
10 CHF per l'iscrizione (verranno rimborsati a tutti i membri della Swiss Pickleball Association)
30 CHF prima divisione
15 ogni divisione aggiuntiva
*Womens Doubles Open
*Men's Doubles Open
*Mixed Doubles Open
*Damen-Doppel offen
*Herren-Doppel offen
*Gemischte Doppel offen
*Open double féminin
*Open double hommes
*Double Mixte Ouvert
*Open doppio femminile
*Doppio maschile Open
*Doppio Misto Aperto
🇬🇧
Competition format:
* Round Robin for all players/teams
* Elimination Stage.
Minimum guaranteed matches: 3 for each player/team.
🇩🇪
Wettbewerbsformat:
* Round Robin für alle Spieler/Teams
* Eliminierungsphase.
Garantierte Mindestspiele: 3 für jeden Spieler/jedes Team.
🇨🇵
Format du concours :
* Round Robin pour tous les joueurs/équipes
* Étape d'élimination.
Matchs minimum garantis : 3 pour chaque joueur/équipe.
🇮🇹
Formato della competizione:
* Round Robin per tutti i giocatori/squadre
* Fase di eliminazione.
Partite minime garantite: 3 per ogni giocatore/squadra.
--
🇩🇪
Turniermodus:
```Gruppenphase > Viertelfinal > Halbfinal > Final```
*Allgemein*
Warmup Möglichkeit vor jedem Spiel: 2 min
Auslosung zwischen den Teams zu Beginn jedes Spiels: Gewinner entscheiden ob sie die Seite oder die Aufschläger wählen.
*Gruppenphase, Viertelfinal und Halbfinal*
Auf 11 Punkte mit 2 Punkte Unterschied, 15 als Golden Point
Seitenwechsel bei 6 Punkten
*Final*
Best of 3 auf 11 Punkte mit 2 Punkt Unterschied, 15 als Golden Point
1 Timeout pro Satz pro Team von max. 1 Minute
Seitenwechsel nach dem 1. und 2. Satz sowie nach 6 Punkten im 3. Satz
🇨🇵
Mode de tournoi :
```Phase de groupe > quarts de finale > demi-finale > finale```.
*Généralités*
Echauffement possible avant chaque match : 2 min
Tirage au sort entre les équipes au début de chaque match : les gagnants décident s'ils choisissent le côté ou les serveurs.
*Phase de groupe, quarts de finale et demi-finales*
A 11 points avec 2 points d'écart, 15 comme Golden Point
Changement de côté à 6 points
*La finale*.
Best of 3 sur 11 points avec 2 points d'écart, 15 comme Golden Point
1 temps mort par set par équipe de max. 1 minute
Changement de côté après le 1er et le 2e set ainsi qu'après 6 points au 3e set
🇮🇹
Modalità torneo:
``Fase a gironi > quarti di finale > semifinale > finale````
*Generale
Possibilità di riscaldamento prima di ogni partita: 2 minuti
Sorteggio tra le squadre all'inizio di ogni partita: i vincitori decidono se scegliere il lato o i server.
*Fase a gironi, quarti di finale e semifinale
A 11 punti con 2 punti di differenza, 15 come Golden Point
Cambio di lato a 6 punti
*Finale
Meglio di 3 su 11 punti con 2 punti di differenza, 15 come Golden Point
1 timeout per set per squadra di massimo 1 minuto
Cambio di lato dopo il 1° e il 2° set e dopo 6 punti nel 3° set
🇬🇧
Tournament mode:
```Group stage > Quarterfinal > Semifinal > Final````
*General
Warmup possibility before each match: 2 min
Draw between the teams at the beginning of each match: winners decide whether they choose the side or the servers.
*Group stage, quarterfinals and semi-final
To 11 points with 2 points difference, 15 as Golden Point
Change sides at 6 points
*final
Best of 3 on 11 points with 2 points difference, 15 as Golden Point
1 timeout per set per team of max. 1 minute
Change of sides after the 1st and 2nd set and after 6 points in the 3rd set
HEAD Penn Pro 40
hard surface, dedicated pickleball courts
If player cancels unti 11th of january,for whathever reason, we sill refound you 70% of the registration. After this date we will only refund 50% you if we get a substitution player.
Wenn ein Spieler aus irgendeinem Grund bis zum 21. JUNE storniert, erstatten wir Ihnen immer noch 70 % der Registrierung. Nach diesem Datum erstatten wir Ihnen nur dann 50 %, wenn wir einen Ersatzspieler verpflichten
Si le joueur annule avant le 21 JUNE, pour quelque raison que ce soit, nous vous rembourserons 70% de l'inscription. Après cette date, nous ne vous rembourserons que 50% si nous obtenons un joueur de remplacement.
Se il giocatore si disdice entro il 11 gennaio, per qualsiasi motivo, ti rimborsiamo il 70% dell'iscrizione. Dopo questa data ti rimborseremo solo il 50% se avremo un giocatore sostitutivo..
In case of suspension and postponement of the tournament the organisation will refund 90% of the registration to all players. The players who return to the new date will only have to pay 90% of the registration fee of the new replacement tournament.
Im Falle einer Unterbrechung oder Verschiebung des Turniers erstattet die Organisation allen Spielern 90 % der Anmeldung. Die Spieler, die zum neuen Termin zurückkehren, müssen nur 90 % der Anmeldegebühr des neuen Ersatzturniers bezahlen
En cas de suspension et de report du tournoi l'organisation remboursera 90% de l'inscription à tous les joueurs. Les joueurs qui reviennent à la nouvelle date n'auront à payer que 90% des frais d'inscription du nouveau tournoi de remplacement.
In caso di sospensione e rinvio del torneo l'organizzazione rimborserà a tutti i giocatori il 90% dell'iscrizione. I giocatori che torneranno alla nuova data dovranno pagare solo il 90% della quota di iscrizione al nuovo torneo sostitutivo.
All player by registering in the tournament agree to authorise the publishing of images taken during the tournament.If any player does not agree with this, they must inform the organization by email.
Mit der Anmeldung zum Turnier stimmen alle Spieler der Veröffentlichung der während des Turniers aufgenommenen Bilder zu. Wenn ein Spieler damit nicht einverstanden ist, muss er die Organisation per E-Mail informieren.
Tout joueur en s'inscrivant au tournoi s'engage à autoriser la publication des images prises pendant le tournoi. Si un joueur n'est pas d'accord avec cela, il doit en informer l'organisation par email.
Tutti i giocatori registrandosi al torneo accettano di autorizzare la pubblicazione delle immagini scattate durante il torneo. Se qualche giocatore non è d'accordo, dovrà informare l'organizzazione via e-mail.
Tournament Director: Vanessa Wegmann, Tennis und Squash Grüze AG
ORGANISERS/ ORGANISATOREN/ LES ORGANISATEURS/ ORGANIZZATORI:
RAQT: